Thursday, November 28, 2013

感恩節想想感恩










今天是十一月的第四個星期四,是美國的感恩節(Thanksgiving)。我們東吳英文系舉辦了一場感恩節餐會(Thanksgiving dinner)。這是一項系上行之有年的英美文化活動,藉著這項活動,我們彼此提醒,要大家記得感恩惜福。

這個節日起源於北美的英國殖民地普利茅斯(Plymouth),該地居民歷盡一年的艱困與匱乏,終於在 1621 年獲得豐收,因而舉行了感謝上帝的慶祝活動。

身為系主任,我應邀在餐會上致詞。我引用了一段《牛津英語詞典》(The Oxford English Dictionary)關於感恩節來源的敘述作為開場,讓學生知道這個節日艱困與匱乏的歷史淵源:

The first celebration was held by the Plymouth colony in 1621, in thankfulness for their first harvest in America after a year of struggle and privation, and the usage became general in New England. After the Revolution, it extended to the Middle States, and later to the West; after the Civil War gradually to the South. Its national observance has been annually recommended by the President since 1863.

接下來,在系上任教二十餘年的美籍老師艾倫達(Alan Alagata)受邀出面,主持感恩儀式。在他的帶領下,在座的一百多名師生全體起立,大家手牽著手,低頭跟他默默禱告,感謝上蒼的賞賜以及對我們的寬容與厚愛。

在場的師生絕大多數都不是美國人,基督徒也只是少數,不過感恩節卻是一個可以跨越國界藩籬以及宗教信仰的節日。大家都以虔敬之心,感受著身旁人士手心的溫暖,靜靜地在自己心裡向自己的父母師長、朋友同儕、認識的與不認識的,表達我們的感恩之情。

在主持人 Alan 的「阿門」一聲後,全體師生也都齊聲響起了「阿門」,接下來他要我們對身旁的伙伴說出感謝的話。全體師生也都七嘴八舌,儘量想出對方值得感謝之處,大方說出。

在那當下,我突然想到了已故知名作家陳之藩的傳世經典名篇〈謝天〉。是啊,無論什麼事,得之於人者太多,出之於己者太少,因為需要感謝的人太多,就謝天吧。《聖經》裡的人物約伯(Job),富亦謝天,貧亦謝天,病亦謝天,苦亦謝天。

感恩之心,典型在夙昔,在當前的社會,尤顯珍貴哪!

No comments: